본문 바로가기
이전 페이지로 가기 공유하기 주요 서비스 메뉴 열기

「ジョブズのいない世の中、考えられない」…世界から哀悼コメント

ⓒ 中央日報/中央日報日本語版
スティーブ・ジョブズが死去した後、インターネットワールドは「RIP(Rest in Peace、安らかに眠れ)スティーブ」という言葉で覆われた。ネットユーザーは「彼がいない世の中が信じられない」「人類のとても大きな損失」などのコメントで悲しみを表した。

「技術はスティーブの登場の前と後に分けられる。スティーブのいない世の中は今の世の中と決して同じであるはずがない。芸術家で専門家、空想家だった彼が去ってしまったことに、私たちは悲しみを禁じえない」。ソーシャルネットワークサービス(SNS)「フェイスブック」のスティーブ・ジョブズ・ページに書き込まれたこのコメントには、6日までに約1900人のネットユーザーが呼応した。

アラブ地域でも‘アラブの子孫’であるジョブズの死に哀悼を表した。ジョブズの実父はシリア出身だ。あるエジプトのネットユーザーは「独裁者ムバラクがジョブズより長く生きることになった事実が残念でならない」というメッセージをツイッターに残した。


「アイフォーン4S」の名前自体にも内幕があるという話がネットユーザーの間に広まった。4SがFor Steve(スティーブ・ジョブズのため)を意味するということだ。4日に発表された当時は「For Samsung」という皮肉を受けた製品は、ジョブズの死去でむしろ好評を受けている。韓国の通信業界の関係者は「アイフォーン4Sがジョブズの遺作ということで、国内外の消費者が非難をやめる雰囲気」と話した。

一方、アップルは5日午後(現地時間)、ジョブズの死去を発表しながらも、死因、葬儀場所・日程などは一切明らかにしていない。遺族は家族ウェブサイトで「プライバシーを尊重してほしい」と要請した。

アップルのティム・クックCEOは職員に送ったメールで「スティーブの素敵な人生を追悼する行事を企画中」とし「特別なアイデアがある職員は知らせてほしい」と伝えた。



関連記事

この記事を読んで…

経済 記事

포토뷰어

最新記事

    もっと見る 0 / 0

    공유하기

    팝업닫기
    top 메뉴