본문 바로가기
이전 페이지로 가기 공유하기 주요 서비스 메뉴 열기

「ひどいほど呼応」…中国MZ世代、パジャマ風「通勤服」流行

ⓒ 中央日報/中央日報日本語版

中国の国旗

中国の若者の間で「ひどい服装」(gross outfits)で出勤する文化が広まっている。パジャマなど通勤にふさわしくない服装で職場生活の不満を表出しているのだ。



米ニューヨークタイムズ(NYT)、英ガーディアンなど海外メディアは24日(現地時間)、中国の若者がパジャマを着て職場に向かう姿をSNSで認証する現象を扱った。パジャマのパンツ、もふもふスリッパ、就寝用ソックスなどを着て撮影した「通勤服」写真が反響を呼んでいると伝えながらだ。


こうした流行は先月、中国の有名SNS「抖音(ドウイン)」で始まったと、ガーディアンは伝えた。「Kendou S」というIDの女性が自身の通勤服装を撮影した映像を載せたところ、73万個以上の「いいね」を受け、140万回以上共有されて話題になった。

この女性はパジャマのようなグレーのチェック紋パンツに茶色のワンピース、ピンクのキルトジャケット、顔全体を覆う黒マスク、茶色のムートンブーツ、真っ赤な手袋を着用した姿を映像に載せた。そして職場の上司に「ひどすぎる。会社イメージを考えて服装に注意しなさい」と叱られたと伝えた。

NYTは「この映像が掲載された後、『職場通勤服』などのハッシュタグが中国SNSに拡散し、ウェイボーではこのテーマのコメントが数億件照会された」と伝えた。また「中国の若い会社員の通勤服装は驚くほど楽だ」とし「ベッドから出た姿そのままだ」と指摘した。

NYTは中国の若者がひどい服装で出勤する背景には喪失感と虚しさが根底にあると分析した。続いて「従来の通勤服装とは合わない服装であるほど呼応がある」とし「故意的な卑下で少ない給与と頻繁な超過勤務、不確かな未来に対する不満を全身で表現している」と説明した。社会に向けた一種の抵抗ということだ。

こうした流行は「躺平」の一面という見方もある。躺平とは中国の成長鈍化、失業の長期化、繰り返されるコロナ封鎖などに疲れて何もしない若い世代の姿をいう。先月のある世論調査で現地ネットユーザーはこうした服装で出勤する理由について「疲れて服装まで気にする余力がない」「新しい服を買いたくてもお金がない」などとコメントした。

杭州のビューティークリニックで通訳を担当するジョアンナ・チェンさん(32)はNYTに「上司から服装を指摘されたが無視した。望まない業務も断り始めた」とし「コロナ期間の予測できない封鎖、隔離などで疲れた。昇進と出世より安定した生活を望む」と話した。

上海の衣類会社で勤務するジェシカ・ジアンさん(36)は化粧もせず髪も整えずに出勤する。ジアンさんは「朝の準備する時間がない」とし「みんな自分の仕事に集中するだけで、私の服装に関心はない」と語った。



関連記事

この記事を読んで…

포토뷰어

最新記事

    もっと見る 0 / 0

    공유하기

    팝업닫기
    top 메뉴