본문 바로가기
이전 페이지로 가기 공유하기 주요 서비스 메뉴 열기

ブランド名もハングルに…韓国製品を露骨にコピーした中国の偽物

ⓒ 中央日報/中央日報日本語版

Kフードの模倣事例。[写真 国民の力のイ・ヤンス議員室]

ブランド名や包装紙などに堂々とハングルを入れ、まるで韓国製のように見せつけた中国製ブランドの模倣製品を防ぐため、政府の対策作りが急がれるという主張が10日、出た。

国会農林畜産食品海洋水産委員会所属の国民の力のイ・ヤンス議員はこの日「中国企業がKフードを露骨に模倣している」としてハングルで「サナイ(男)」と書かれたブランドの中国企業の事例を挙げた。過去には韓国企業名と製品名を偽造した製品が多かったが、最近はハングルを入れて韓国製品と混乱させる事例が増えているというのがイ議員の説明だ。

ハングルで書かれたブランド「サナイ」を保有している中国企業は「プルダックポックンミョン」「白砂糖」「牛肉ダシダ」 などを模倣した製品を販売した。特に、中国会社の「麻辣火鶏炒め麺」は黒い包装紙に鶏を形象化したキャラクターが火を吐く絵までプルダックポックンミョンをそのままコピーした。


イ議員はKフードの輸出額が2020年98億6880万ドル、2021年113億7370万ドル、昨年119億6230万ドルと着実に増え、偽物の食品も拡散しているが、現在Kフードの複製品に関連した統計は全く集計されていない点を指摘した。

イ議員は「食品産業を総括する農林畜産食品部が複製品の根絶と韓国食品の輸出拡大に向けた政策を立てる必要がある」として海外知識財産権の保護、偽造・模造品の調査・取り締まり活動に対する政府レベルでの支援を促した。



関連記事

この記事を読んで…

포토뷰어

最新記事

    もっと見る 0 / 0

    공유하기

    팝업닫기
    top 메뉴