2号線車内の路線図。カチ山駅、新亭(シンジョン)ネゴリ駅は漢字とハングルの併用で表記されている(写真上) ソウル大入口駅も漢字とハングルの併用となっている(写真下)。
ソウルの地下鉄路線図の外国語表記をめぐり外国人の不満があふれている。ソウル市は2009年から民間人で構成された地名委員会の諮問を経て駅名と外国語表記を決めている。しかし地下鉄駅と車内の外国語表記は一言で「衆口防ぎ難し」だ。地下鉄2号線蚕室(チャムシル)ナル駅の場合、ハングルで「チャムシルナル」、英文で「Jamsillaru」、漢字とハングル併用で「蚕室ナル」と書かれている。英語圏の国から来た外国人でなければ「チャムシルナル」と読めないこともある。ソウル大入口駅も漢字とハングルの併用で「ソウル大入口」と記されている。中国人のための表記ならばソウルを「首爾」、日本人のための表記ならばカタカナで「ソウル」と書くのが正しい表記だ。
この記事を読んで…