「外国人が好む韓国料理は何だろうか」。韓国農村振興庁が外国人を対象に現地で直接韓国料理を料理して味見をさせた結果、甘辛い味のプルコギ、ややすっぱい味の生野菜の酢醤油和え、コチュジャンやトウガラシが入った辛い鶏肉スープのタクトリタンなど、外国人をひきつける味を見つけた。
農村振興庁は8日、梨花(イファ)女子大学、ソウル女子大学、慶熙(キョンヒ)大学と共同で韓国料理の世界化に向け2009年から2011年の3年間に米国・フランス・日本・中国など現地の外国人を対象に「韓国料理に対する官能的嗜好度」を調査した結果としてこのように発表した。
今回の調査はさまざまな韓国料理の中から好きなものを選ぶ従来の調査とは違い、多様なレシピの組み合わせを通じて外国人の口に合わせた調理法を見つけるために行われた。このため調査対象の韓国料理も薬味により味が変わる食べ物や、ナムルの煮方により質感に違いが生じる食べ物、タクトリタンやプチムゲのように複合的な味を持つ食べ物などから選ばれた。
調査結果を一部紹介すると、米国の消費者はプルコギの味付けの場合、韓国の普通の家庭や食べ物で味わえる基本の味に砂糖と醤油を30%ずつ加え甘辛い味のプルコギを最も好むことが明らかになった。
ビビンバに多く使われるナムルの場合、煮た程度により好まれる質感を比較した調査でフランス・日本・中国・韓国の消費者すべてが、もやしは十分にゆでたものを好んだことがわかった。ニンジンとズッキーニは長く炒めないものを好んだ。ただしホウレンソウは差があり、日本と韓国の消費者はさっと湯がいたものを好んだのに対し、フランスと中国の消費者は十分に湯がいたものを好んだ。
一方、今回の調査内容のうち、プルコギの味付けによる味の好みの研究結果は食品分野の世界的学術誌の「ジャーナル・オブ・フード・サイエンス」76巻5号に「プルコギの比較文化的消費者受け入れの可能性」という題名の論文として掲載された。
農村振興庁は8日、梨花(イファ)女子大学、ソウル女子大学、慶熙(キョンヒ)大学と共同で韓国料理の世界化に向け2009年から2011年の3年間に米国・フランス・日本・中国など現地の外国人を対象に「韓国料理に対する官能的嗜好度」を調査した結果としてこのように発表した。
今回の調査はさまざまな韓国料理の中から好きなものを選ぶ従来の調査とは違い、多様なレシピの組み合わせを通じて外国人の口に合わせた調理法を見つけるために行われた。このため調査対象の韓国料理も薬味により味が変わる食べ物や、ナムルの煮方により質感に違いが生じる食べ物、タクトリタンやプチムゲのように複合的な味を持つ食べ物などから選ばれた。
調査結果を一部紹介すると、米国の消費者はプルコギの味付けの場合、韓国の普通の家庭や食べ物で味わえる基本の味に砂糖と醤油を30%ずつ加え甘辛い味のプルコギを最も好むことが明らかになった。
ビビンバに多く使われるナムルの場合、煮た程度により好まれる質感を比較した調査でフランス・日本・中国・韓国の消費者すべてが、もやしは十分にゆでたものを好んだことがわかった。ニンジンとズッキーニは長く炒めないものを好んだ。ただしホウレンソウは差があり、日本と韓国の消費者はさっと湯がいたものを好んだのに対し、フランスと中国の消費者は十分に湯がいたものを好んだ。
一方、今回の調査内容のうち、プルコギの味付けによる味の好みの研究結果は食品分野の世界的学術誌の「ジャーナル・オブ・フード・サイエンス」76巻5号に「プルコギの比較文化的消費者受け入れの可能性」という題名の論文として掲載された。
この記事を読んで…