こうした不便をなくすため、農林水産食品部と外交通商部、文化体育観光部は5日、「キムチ」や「プデチゲ」(野菜、ソーセージなどといった食材を辛味のスープで煮込んだ鍋料理。在韓米軍部隊付近が本場であることから“部隊=プデ”チゲと名付けられた)など124種類の韓国料理の標準表記(英語・日本語・中国語)を作り、発表した。
標準表記の制作には料理専門家や外国語専門家ら20人が参加した。韓国を代表するキムチと焼肉は韓国語の発音通りに「Kimchi」「Bulgogi」と表記した。水冷麺は意味を解釈して「Chilled Buckwheat Noodle Soup」(冷たいソバのスープ)にした。
標準表記の制作には料理専門家や外国語専門家ら20人が参加した。韓国を代表するキムチと焼肉は韓国語の発音通りに「Kimchi」「Bulgogi」と表記した。水冷麺は意味を解釈して「Chilled Buckwheat Noodle Soup」(冷たいソバのスープ)にした。
この記事を読んで…